Keine exakte Übersetzung gefunden für قَسَطٌ حَقيقِيّ
Übersetzen Türkisch Arabisch قَسَطٌ حَقيقِيّ
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
gerçek (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
sahi (adj.)mehr ...
-
realist (adj.)mehr ...
-
gerçekçi (adj.)mehr ...
-
sahici (adj.)mehr ...
-
hakiki (adj.)mehr ...
-
dayanıklı (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
adalet (n.)mehr ...
-
قِسْطٌ {ج أقساط}mehr ...
-
hastalık (n.)mehr ...
-
hisse (n.)mehr ...
-
tutar (n.)mehr ...
-
tahsis (n.)mehr ...
-
miktar (n.)mehr ...
-
sarışın (adj.)mehr ...
-
kısmet (n.)mehr ...
-
nicelik (n.)mehr ...
-
taksit (n.)قسط {ج أقساط}mehr ...
-
önlem (n.)mehr ...
-
prim (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
O gün tartı tam doğrudur . Kimin ( sevap ) tartıları ağır gelirse , işte onlar kurtulanlardır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün tartı haktır . Kimin tartıları ağır basarsa , işte kurtulanlar onlardır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
Gerçek tartı kıyamet günündedir . Tartıları ağır gelenler , işte onlar kurtulanlardır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün tartı olacak , gerçektir bu . Kimlerin iyi amelleri , terazide ağır gelirse onlardır kurtulanlar , muratlarına erenler .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün , iyi ve kötüyü ayıran ölçü haktır . Artık kimin ölçülüp tartılacak şeyleri ağır basarsa kurtuluşa erenler onlar olacaktır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün tartı haktır . Kimin ( sevap ) tartıları ağır gelirse , işte onlar kurtuluşa erenlerdir .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün ( amelleri tartacak ) terazi haktır . Kimin ( sevap ) tartıları ağır gelirse , işte onlar kurtulanlardır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
Artık kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse , işte onlar muratlarına ereceklerdir . [ 21,47 ; 4,40 ; 101,6-11 ; 23,102-103 ; 42,17 ] { KM , I Samuel 2,3 ; Eyub 31,6 }ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .
-
O gün tartı dosdoğrudur . Tartıları ağır gelenler başarmış olanlardır .ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه ، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون .